Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 358 (18 ms)
Yo voy a ver lo que pasa.
Пойду посмотрю, что там творится.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Vamos a ver, ¿qué era lo que trataba de?
Ну-ка, чего же он хочет здесь?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
A vos todo te sirve para lo que andás buscando.
Тебе все это надо для того, что ты ищешь.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—A lo mejor también te sirve que yo llore.
-- И чтобы я плакала, тебе тоже, наверное, надо.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Me dijeron que lo habías invitado a desayunar.
- Мне передали, что ты пригласила его к завтраку.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Lo mejor iba a ser decírselo a Ronald, para que Ronald se lo transmitiera a Babs con uno pie sus sistemas casi telepáticos que asombraban a Perico Romero.
Лучше всего, пожалуй, сказать Рональду, а Рональд передаст Бэпс своим особым способом, почти телепатически, который так поражает Перико Ромеро.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Sé que un día llegué a París, sé que estuve un tiempo viviendo de prestado, haciendo lo que otros hacen y viendo lo que otros ven.
Да, в один прекрасный день я приехал в Париж и некоторое время жил в долг, поступая так, как поступают другие, и смотря на все теми глазами, какими смотрят все остальные.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Yo creo que necesito estar solo, Lucía; realmente no sé lo que voy a hacer.
Я думаю, мне необходимо быть одному, Лусиа; по правде говоря, я еще не знаю, что буду делать.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Fue lo único que alcanzó a decir, y lo dijo en castellano.
Только это и сказал, и сказал по-испански.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
—Hacé lo que quieras, a mí me da lo mismo —dijo Oliveira—.
-- Делай что хочешь, мне безразлично, -- сказал Оливейра.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз